Et vous voulez une surprise ... ?
Hedwig est ... un homme. Le réalisateur, John Cameron Mitchell (parce que le groupe et la chanson viennent d'un film^^), joue le rôle d'Hedwig, une transsexuelle. Il est mignon, hein ? (j'ai eu beaucoup de mal à y croire au début !)
Bon, je m'attaque à la traduction :
When the earth was still flat, / Quand la Terre était encore plate
And the clouds made of fire, / Et que les nuages étaient de feu
And mountains stretched up to the sky, / Et que les montagnes atteignait le ciel
Sometimes higher, / Et parfois plus haut
Folks roamed the earth / Les gens vagabondaient sur la terre
Like big rolling kegs. / Comme des gros tonneaux roulant
They had two sets of arms. / Ils avaient deux paires de bras
They had two sets of legs. / Ils avaient deux paires de jambes
They had two faces peering / Ils avaient deux visage qui se séparait
Out of one giant head / D'une seule tête géante
So they could watch all around them / Et ils pouvaient voir tout autour d'eux
As they talked; while they read. / Pendant qu'ils parlaient ; pendant qu'ils lisaient
And they never knew nothing of love. / Et ils n'avait jamais rien su de l'amour
It was before the origin of love. / C'était avant l'origine de l'amour
The origin of love / L'origine de l'amour
And there were three sexes then, / Et il y avait alors trois sexes
One that looked like two men / L'un qui ressemblait à deux hommes
Glued up back to back, / Collés dos à dos
Called the children of the sun. / Appellés les enfants du soleil
And similar in shape and girth / Et similaire en forme et circonférence
Were the children of the earth. / Etaient les enfant de la terre
They looked like two girls / Elles ressemblaient à deux femmes
Rolled up in one. / Enroulée en une seule
And the children of the moon / Et les enfants de la lune
Were like a fork shoved on a spoon. / Etant comme une fourchette flanquée d'une cuillère
They were part sun, part earth / Ils étaient mi-soleil, mi-terre
Part daughter, part son. / Mi-fille, mi-fils
The origin of love / L'origine de l'amour
Now the gods grew quite scared / Maintenant les Dieux s'effrayaient
Of our strength and defiance / De notre force et notre défi
And Thor said, / Et Thor dit
"I'm gonna kill them all / "je vais tous les tuer
With my hammer, / Avec mon marteau
Like I killed the giants." / Comme j'ai tué les géants."
And Zeus said, "No, / Et Zeus dit "Non
You better let me / Tu ferais mieux de me laisser
Use my lightening, like scissors, / Utiliser mes éclairs, comme des ciseaux
Like I cut the legs off the whales / Comme j'ai coupé les jambes des baleines
And dinosaurs into lizards." / Et les dinosaures en lézards."
Then he grabbed up some bolts / Et il se saisit de quelques éclairs
And he let out a laugh, / Et il laissa échapper un rire
Said, "I'll split them right down the middle. / Dit "Je vais les séparer pile au milieu
Gonna cut them right up in half." / Je vais les couper pile en deux"
And then storm clouds gathered above / Et les nuages d'orage se réunirent au-dessus
Into great balls of fire / En de grandes masses de feu
And then fire shot down / Et le feu fut tiré
From the sky in bolts / Du ciel en éclair
Like shining blades / Comme des lames brillantes
Of a knife. / d'un couteau
And it ripped / Et il trancha
Right through the flesh / A travers la chair
Of the children of the sun / Des enfants du soleil
And the moon / Et de la lune
And the earth. / Et de la terre
And some Indian god / Et un dieu hindou
Sewed the wound up into a hole, / Cousu la blessure en un trou
Pulled it round to our belly / La plaça sur notre ventre
To remind us of the price we pay. / Pour nous rappeller du prix que nous avons payé
And Osiris and the gods of the Nile / Et Osiris et les Dieux du Nil
Gathered up a big storm / Créèrent une énorme tempête
To blow a hurricane, / Pour faire souffler une tornade
To scatter us away, / Pour nous éparpiller
In a flood of wind and rain, / Dans un déluge de vent et de pluie
And a sea of tidal waves, / Et une mer de raz-de-marée
To wash us all away, / Pour nous éloigner
And if we don't behave / Et si nous ne faisons pas comme ils le désiraient
They'll cut us down again / Ils nous couperaient en deux encore
And we'll be hopping round on one foot / Et nous marcherions sur un pied
And looking through one eye. / Et nous verrions à travers un oeil
Last time I saw you / La dernière fois que je t'ai vu
We had just split in two. / Nous venions de nous séparer
You were looking at me. / Tu me regardais
I was looking at you. / Je te regardais
You had a way so familiar, / Tu paraissais si familière
But I could not recognize, / Mais je ne pouvait te reconnaitre
Cause you had blood on your face; / Car tu avais du sang sur le visage
I had blood in my eyes. / J'avais du sang dans les yeux
But I could swear by your expression / Mais je pouvais jurer par ton expression
That the pain down in your soul / Que la douleur de ton âme
Was the same as the one down in mine. / Etait la même que la mienne
That's the pain, / C'était la douleur
Cuts a straight line / Traversant directement
Down through the heart; / Jusqu'au coeur
We called it love. / Nous l'avons appelé amour
So we wrapped our arms around each other, / Alors nous nous sommes enlacés
Trying to shove ourselves back together. / Essayant de devenir un à nouveau
We were making love, / Nous faisions l'amour
Making love. / Faisions l'amour
It was a cold dark evening, / C'était une soirée noire et froide
Such a long time ago, / Il y a si longtemps
When by the mighty hand of Jove, / Quand par la main puissante de Jove
It was the sad story / C'était la triste histoire
How we became / De comment nous sommes devenu
Lonely two-legged creatures, / De solitaire créatures à deux jambes
It's the story of / C'est l'histoire de
The origin of love. / l'origine de l'amour
That's the origin of love. / C'est l'origine de l'amour